Cambridge London à Paris ride 2010

Useful Phrases

Useful Phrases

If you give me a lift all the way to Paris in your lovely Citroen please do not tell my friends. Si vous me donnez un ascenseur tout le chemin à Paris dans votre Citroen belle s’il vous plaît ne pas dire à mes amis.

Chris Rosie isn’t tall, it’s you french who are so short. Chris Rosie n’est pas grand, c’est vous français qui sont si courts.

Can I borrow your grandmother’s lawnmower? Puis-je emprunter tondeuse votre grand-mère?

Hey! What are you doing with that baguette, sonny? Hey! Que fais-tu avec cette baguette, fiston?

Is you is or is you ain’t my baby? Est-ce vous est ou vous n’est pas mon bébé?

Be careful with those pigskin suitcases, have some consideration for your own kind. Soyez prudent avec ces valises en peau de porc, ont une certaine considération pour votre propre espèce.

Can I have it without the garlic? Puis-je l’avoir sans l’ail?

Do you know a good lawyer? Connaissez-vous un bon avocat?

Marseilles?  I knew I was riding fast, but … C’est à Marseille? Je savais que je roulais vite, mais …

I don’t understand Je ne comprends pas

you say potato, and I say tomato.. vous dites que la pomme de terre, et je dis aux tomates

Excuse me Pardon

you say tomato, I say potato vous dites que la tomate, je dis de pommes de terre

Sorry! Pardon

Let’s call the whole thing off. Appelons le tout hors tension.

Pardon Pardon

Yes Oui

No Non

I STILL DON’T UNDERSTAND! Je ne comprends toujours pas

I AM NOT SHOUTING, MY MAN. JE NE SUIS PAS crier, mon homme.

I seem to have broken my nose in three places. Il me semble avoir cassé le nez à trois endroits.

Leave a comment